-
1 ruggire
roar* * *ruggire v. intr. to roar (anche fig.): si sentivano i leoni ruggire in lontananza, you could hear the lions roaring in the distance; il vento ruggiva lungo il canalone, the wind roared (o howled) down the canyon.* * *[rud'dʒire] 1.verbo transitivo to roar, to bellow [ordine, minaccia]2.* * *ruggire/rud'dʒire/ [102]to roar, to bellow [ ordine, minaccia](aus. avere) to roar (anche fig.). -
2 ruggire
-
3 ruggito
-
4 scroscio
scroscio s.m.1 (di cascata, torrente ecc.) roar: lo scroscio della cascata mi tenne sveglio tutta la notte, the roar of the waterfall kept me awake all night2 (di pioggia, rovescio) shower: fui colto da un violento scroscio di pioggia, I was caught in a heavy shower (of rain) // piovere a scroscio, to rain hard (o to pour with rain)3 (fig.) roar; burst; ( al telefono) noise, interference: scroscio di applausi, thunder (o burst) of applause; scroscio di risa, roar (o burst) of laughter.* * *1) (di pioggia) downpour, drench; (di torrente) roar* * *scrosciopl. - sci /'skrɔ∫∫o, ∫i/sostantivo m.1 (di pioggia) downpour, drench; (di torrente) roar -
5 mugghiare
1 (muggire) to bellow2 (del mare) to roar; (del vento) to howl3 (lamentarsi, gridare) to howl.* * *[mug'gjare]2) (urlare di dolore) to bellow, to roar with pain* * *mugghiare/mug'gjare/ [1](aus. avere)2 (urlare di dolore) to bellow, to roar with pain -
6 rombo
1. m mathematics rhombus2. m rumble3. m zoology turbot* * *rombo1 s.m.2 ( la trentaduesima parte della rosa dei venti) point, rhumb: (mar.) dare il rombo, to give the course.rombo2 s.m. (zool.) rhombus*: rombo liscio, ( Rhombus laevis) brill; rombo gigante, ( Rhombus maximus) turbot*.rombo3 s.m. roar; rumble; ( tuono) thunder: il rombo dei cannoni, the thunder of the guns; rombo dell'elica, propeller noise; il rombo del motore, the roar of the engine; il rombo del vento, the roar of the wind.* * *I ['rombo] sm(rumore) roar, rumble, thunderII ['rombo] smGeom rhombusIII ['rombo] sm(pesce) turbot* * *I ['rombo] II ['rombo]sostantivo maschile mat. rhomb, rhombus*; (losanga) diamond, lozengeIII ['rombo]sostantivo maschile ittiol.* * *rombo1/'rombo/sostantivo m.————————rombo2/'rombo/sostantivo m.mat. rhomb, rhombus*; (losanga) diamond, lozenge.————————rombo3/'rombo/sostantivo m.ittiol. rombo (chiodato) turbot. -
7 muggito
muggito s.m.1 (di bovini) moo, lowing; bellowing2 (letter.) (di mare) roar; (di vento) howling.* * *[mud'dʒito]sostantivo maschile1) (di mucca) mooing, lowing; (di bue, toro) bellowing2) (di mare) roar(ing); (di vento) roar(ing), howling; (di persona) howl, yelling* * *muggito/mud'dʒito/sostantivo m.1 (di mucca) mooing, lowing; (di bue, toro) bellowing -
8 ruggito
m roar* * *ruggito s.m. roar, roaring [U] (anche fig.): all'improvviso si udì un forte ruggito, suddenly a load roar was heard; il ruggito delle onde, the roaring of the waves.* * *[rud'dʒito]sostantivo maschile roar, roaring (anche fig.)* * *ruggito/rud'dʒito/sostantivo m.roar, roaring (anche fig.). -
9 fragore
m roardi tuono rumble* * *fragore s.m. loud noise, din; ( improvviso, lacerante) crash, rumble; ( metallico) clang: il fragore del tuono, the rumble of thunder; il fragore di una esplosione, the rumble (o roar) of an explosion.* * *[fra'gore]sostantivo maschile (rumore violento) crash, thunder, smash; (di tuono) crash, peal; (di cascata) roar; (metallico) clang* * *fragore/fra'gore/sostantivo m.(rumore violento) crash, thunder, smash; (di tuono) crash, peal; (di cascata) roar; (metallico) clang. -
10 boato
m rumble* * *boato s.m. rumble; bellow; roar.* * *[bo'ato]sostantivo maschile (di valanga, tuono, vulcano) boom, rumble; (della folla) roar* * *boato/bo'ato/sostantivo m.(di valanga, tuono, vulcano) boom, rumble; (della folla) roar. -
11 rombare
rumble* * *rombare v. intr. to roar; to rumble; ( tuonare) to thunder: il motore dell'auto rombava, the car engine roared; il tuono rombava minacciosamente, the thunder rumbled threateningly.* * *[rom'bare]* * *rombare/rom'bare/ [1] -
12 scrosciare
di pioggia fall in torrents* * *scrosciare v. intr. to pelt (down); to roar (anche fig.): la pioggia scroscia, the rain is pelting down; il torrente scrosciava in lontananza, the torrent was roaring in the distance; gli applausi scrosciarono, there was a thunder of applause; le risate scrosciavano, there were roars of laughter.* * *[skroʃ'ʃare]verbo intransitivo (aus. essere, avere) [ torrente] to roar; [ pioggia] to teem (down), to pour; [ risate] to peal outscrosciarono gli applausi — fig. there was a burst of applause
* * *scrosciare/skro∫'∫are/ [1](aus. essere, avere) [ torrente] to roar; [ pioggia] to teem (down), to pour; [ risate] to peal out; scrosciarono gli applausi fig. there was a burst of applause. -
13 clamore
clamore s.m.1 ( schiamazzo) clamour, uproar2 (fig.) outcry: la notizia ha sollevato un enorme clamore, the news has caused a tremendous outcry.* * *[kla'more]sostantivo maschile1) (grida) outcry, roar, clamour BE, clamor AE2) (scalpore)suscitare clamore — to cause an uproar o a sensation
* * *clamore/kla'more/sostantivo m. -
14 frastuono
m racket* * *frastuono s.m. noise, din, uproar, hubbub, racket: il frastuono del traffico, the continuous noise of the traffic; ascoltava il frastuono di voci nella piazza, he listened to the hubbub in the square.* * *[fras'twɔno]sostantivo maschile commotion, noise, din; (di motori) roar, rumble, zoom* * *frastuono/fras'twɔno/sostantivo m.commotion, noise, din; (di motori) roar, rumble, zoom. -
15 rimbombo
rimbombo s.m. rumble, boom, roar, thunder: il rimbombo del tuono, the rumble of the thunder; il rimbombo del cannone, the roar (o boom) of the cannon.* * *[rim'bombo]* * *rimbombo/rim'bombo/sostantivo m. -
16 rumoreggiare
be noisydi tuono growl, rumbledi folla mutter* * *rumoreggiare v. intr.1 to rumble; to make* a noise: il tuono rumoreggiava, the thunder was rumbling2 (fig.) ( tumultuare) to make* a noise; to be in an uproar: la folla rumoreggiava, the crowd was in an uproar.* * *[rumored'dʒare]1) (rimbombare) to roar, to rumble2) (brontolare) to clamour BE, to clamor AE, to grumble* * *rumoreggiare/rumored'dʒare/ [1](aus. avere)1 (rimbombare) to roar, to rumble2 (brontolare) to clamour BE, to clamor AE, to grumble; il pubblico cominciò a rumoreggiare the audience began to grumble noisily. -
17 rimbombare vi
[rimbom'bare](aus avere o essere) (suono, passi) to resound, (tuono) to roar, rumble, (cannonata) to roar, thunder, (voce) boom -
18 rimbombo sm
[rim'bombo] -
19 rimbombare
vi [rimbom'bare](aus avere o essere) (suono, passi) to resound, (tuono) to roar, rumble, (cannonata) to roar, thunder, (voce) boom -
20 rimbombo
sm [rim'bombo]
См. также в других словарях:
Roar — may refer to :*Roar, a sound produced by certain animals, especially fierce ones like tigers and lions. * Roar , the King s College London student newspaper *Queensland Roar FC, an Australian football club *Roar (film) a film set in Africa and… … Wikipedia
Roar (UK TV series) — Roar is a programme broadcast on CBBC, in the UK, for children. It is about the animals and keepers at Howletts and Port Lympne Wild Animal Parks. In a way, it is almost like a children s version of the BBC programme, Animal Park, filmed at… … Wikipedia
Roar Ljoekelsoey — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljokelsoy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljökelsoy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
Roar Ljökelsöy — Roar Ljøkelsøy Voller Name Roar Ljøkelsøy Nation … Deutsch Wikipedia
roar´er — roar «rr, rohr», verb, noun. –v.i. 1. to make a loud, deep sound; make a loud noise: »The lion roared. The bull roared with pain. The wind roared at the windows. SYNONYM(S): bellow, bawl, howl, yell. 2. to laugh loudly or without restraint: »The… … Useful english dictionary
Roar — Roar, n. The sound of roaring. Specifically: (a) The deep, loud cry of a wild beast; as, the roar of a lion. (b) The cry of one in pain, distress, anger, or the like. (c) A loud, continuous, and confused sound; as, the roar of a cannon, of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Roar — steht für: Roar – Die Löwen sind los (auch Roar – Ein Abenteuer), ein Actionfilm aus dem Jahr 1981 mit Tippi Hedren für englisch to roar = brüllen, röhren Achterbahnen: Roar (Six Flags America) Roar (Six Flags Discovery Kingdom) ROAR ist die… … Deutsch Wikipedia
roar — roar·er; up·roar·i·ous; roar; up·roar; roar·ing·ly; up·roar·i·ous·ly; up·roar·i·ous·ness; … English syllables
Roar (Six Flags Discovery Kingdom) — Roar Standort Six Flags Discovery Kingdom (Vallejo, Kalifornien, USA) Typ Holz − sitzend Antriebsart Kettenlifthill Hersteller Great Coasters International … Deutsch Wikipedia